Глава 1. ЦЕНА ВОПРОСА О ЗЕМЛЕ
Окно в мифологическое время
Чуть раньше, в феврале 2004-го, «благодаря» тому же Андрею Головнёву, мне довелось принять участие в международном проекте «Окно в мифологическое время». В рамках культурного соглашения между Россией и Германией несколько музеев нашей страны, в том числе и из Ханты-Мансийска, участвовали в культурной программе, приуроченной к открытию Международной книжной ярмарки в городе Франкфурт-на-Майне.
.
На открытии выставки в октябре 2003-го зал не мог вместить всех желающих, многие ждали на улице, а потом заходили группами. Выставка находилась в Германии до февраля 2004-го года.
Итак, в феврале 2004-го вместе с югорской делегацией я вылетела в Германию.
Во Франкфурте-на-Майне расположено свыше сорока музеев, это один из культурных центров страны (во всём нашем округе к тому времени насчитывалось лишь 42). Выставка «Окно в мифологическое время – Сибирский шаманизм ХIХ – ХХI веков” разместилась в музее мировых культур. Здесь представлены культура и быт 180ти национальностей мира.
Конечно же, у нас была возможность вдоволь походить по экспозициям.
На больших красных афишах, расклеенных по Набережной, я пыталась разыскать своё имя и названия фильмов, это было так непривычно. В февральском городе вовсю пахло весной, и это тоже было непривычно. А чтобы попасть в зал Музея кино, где проходили показы, люди платили деньги – целых 6 евро, это было впервые для меня, и тоже было непривычно. Как назвать состояние, в котором я находилась в те дни? Праздничное? Волнующее? Франкфурт непрерывно будоражил меня, дарил надежду на хорошее будущее. У «Мастера», кажется, был первый большой экран, и ещё не было Тэфи, я только привыкала к своему фильму. А фильм привыкал к «своему» зрителю. Знала бы я тогда, что пройдёт 10 лет, и герой фильма, Сергей Васильевич Кечимов, снова даст знать о себе, мы будем встречаться часто, даже больше, чем хотелось бы. Но только история эта будет не такой светлой и лирической…
А пока Франкфурт дарил надежду, счастье и сплошные щенячьи, в буквальном смысле, восторги.
***
Говорили, что именно югорская выставка привлекла наибольшее внимание немцев. Посмотреть на настоящие шаманские атрибуты, окунуться в глубину сибирских веков приезжали даже из других городов Германии. Выставка знакомила с традиционной культурой народов Севера Западной Сибири в необычном контексте – мифологическом. Её экспонаты представляли картины мира, воссозданного по мифам и легендам обских угров.
Именно там, в Германии, началось моё знакомство с замечательными женщинами, Евдокией Андреевной Нёмысовой и Марией Кузьминичной Волдиной, которая приехала в Германию с двумя внуками, они демонстрировали песни и танцы северных народов.
В составе югорской делегации была и Зоя Никифоровна Лозямова. В образовательном центре музея мировых культур она проводила занятия с детьми. Знаменитая хантыйская сказочница, исполнительница народных песен и рукодельница ни минуты не давала скучать любопытной немецкой ребятне. Она рассказывала и показывала, что означает щучья кость, как разгадать хантыйскую головоломку и самой сделать волшебную куколку, хранительницу домашнего счастья, попутно обучая основам хантыйского языка. Дети вместе с родителями с азартом включались в игру. С неменьшим удовольствием все желающие имели возможность примерить хантыйские платья и украшения. Затем детские группы посещали музейную экспозицию, где экскурсовод доступным для них языком рассказывала о таинствах сибирской самобытной культуры.
Может быть, где-то там, во Франкфурте, в моём подсознании стала зарождаться мысль о цикле видеоуроков для школьников «Занимательная этнография с Ольгой Корниенко», которая окончательно сформируется лишь через десять лет. Будет наработан опыт авторских встреч, общения с молодёжью, окрепнет понимание необходимости донести до подрастающих человечков, на какой богатой и сложной земле они живут.
***
— Я знакома с русской культурой, — рассказывает одна из посетительниц, — но мне малоизвестны сибирские народы. И, получив такую полноценную информацию, мне ещё больше захотелось узнать о вашей жизни.
Здесь прекрасно передан духовный мир, который казался многим ушедшим, неизвестным. Ещё интересно то, что вы привезли экспонаты русско-немецкой, совместной истории исследования Сибири…
Немецкие зрители имели возможность увидеть объекты далёкой загадочной культуры, которые никогда не экспонировались в Германии и не были представлены широкой публике. У меня же была возможность ещё раз убедиться в правильности русской поговорки «Где родился, там и пригодился».
***
На закрытии выставки тоже было не протолкнуться. По словам директора музея мировых культур Аннет Райн, она не только наполнила немецких зрителей новыми, необычайными для Германии впечатлениями и энергией, но и продемонстрировала важность совместной работы городских институтов наших стран. И её возможное дальнейшее шествие по городам не только Германии, но и Европы вполне закономерно.
Сейчас, спустя десять лет, я подумала: а будет ли у нас возможность пусть не сегодня, когда-нибудь, создать другую выставку, рассказывающую о том, как изменилась жизнь этих прекрасных народов и культур в течение последних десятилетий, во времена нефтегазового освоения? Какие в эти времена рождались мифы и сказки, как менялся быт, сами люди? Возможно, и эта книга станет когда-нибудь одним из экспонатов этой будущей выставки.
Франкфурт-на-Майне – Сургут
2004 – 2015 гг.